Travail intéressant en tant que traducteur
Travail intéressant en tant que traducteur

Vidéo: Travail intéressant en tant que traducteur

Vidéo: Travail intéressant en tant que traducteur
Vidéo: Elle Ne Savait Pas Qu’il Y’Avait des Caméras … Regardez Ce Qu’elle A Fait ! 2024, Novembre
Anonim

Apprendre des langues étrangères est un bon moyen de développement personnel et de connaissance du monde qui nous entoure, en étudiant le bagage culturel accumulé par l'humanité tout au long de son histoire. De plus, la connaissance des langues étrangères permet de bien gagner de l'argent: travailler comme traducteur apporte un revenu permanent ou complémentaire assez élevé. C'est un fait incontestable.

Traduire un texte parlé ou écrit d'une langue à une autre est le travail d'un traducteur. Elle se décline en plusieurs spécialités: traductions techniques, littéraires et artistiques, juridiques, orales, écrites, simultanées, etc. Cette spécialisation doit être indiquée dans le curriculum vitae soumis pour la vacance d'un traducteur.

travailler comme traducteur
travailler comme traducteur

Travailler comme traducteur commercial

Chaque organisation a des partenaires commerciaux à l'étranger et des projets internationaux, ou du moins vise à. Cette tâche ne peut être résolue sans l'aide d'un interprète: avec son aide, des négociations commerciales sont menées, toutes sortes de documents sont rédigés. Communication avec une variété de personnes, voyages d'affaires dans différentes villes de Russie et à l'étranger - cela peut être le travail d'un traducteur. À Moscou ou à Saint-Pétersbourg, le salaire est particulièrement élevé.

Traduire un texte écrit n'en est pas moins une activité exigeante et responsable. Les grandes entreprises, les banques, les cabinets d'avocats doivent constamment composer avec des textes étrangers sur leurs sujets. Un traducteur technique, en règle générale, choisit une spécialisation.

travailler comme traducteur en ligne
travailler comme traducteur en ligne

Travail à distance

Il est également possible de travailler comme traducteur sur Internet. Les échanges de freelances, les sites de recherche de travail à distance offrent une telle opportunité. Un traducteur à distance est un employé qui effectue un travail sans conclure de contrat à long terme avec l'employeur et qui n'est engagé que dans une certaine liste de travaux. Ainsi, il présente un certain nombre d'avantages par rapport à un traducteur à temps plein:

- Il fait son propre horaire de travail. Peu importe l'heure à laquelle il le fait: sa tâche est de le terminer à temps et avec une qualité élevée.

- Il peut refuser une offre d'emploi s'il ne l'aime pas, ou s'il est déjà assez occupé par d'autres projets, ou s'il n'a tout simplement pas envie de travailler pour le moment.

- Il peut travailler comme traducteur à plein temps, comme travail principal, ou simplement gagner de l'argent supplémentaire avec leur aide.

Hélas, un travail aussi pratique en tant que traducteur a ses inconvénients, communs à tous les pigistes. La principale d'entre elles est l'absence de toute garantie.

- N'étant pas officiel, ce travail peut rester non rémunéré: le client peut prendre le texte fini avec plaisir - et disparaître.

- Le freelance, bien sûr, n'implique pas de forfait social: pas de congés payés,les jours de maladie et les week-ends.

- Trouver suffisamment de commandes avec un salaire décent n'est pas toujours possible.

travailler comme traducteur à Moscou
travailler comme traducteur à Moscou

Langues étrangères les plus populaires

Quelles sont les meilleures langues à apprendre pour travailler comme traducteur ? La langue la plus demandée et la plus populaire aujourd'hui est, bien sûr, l'anglais. Il est suivi de l'allemand, du français et de l'espagnol.

Conseillé: